«Женщина французского лейтенанта» Джона Фаулза является одним из самых ярких произведений английской литературы XX в. Автор, оставляя множество загадок для читателей по ходу всего романа, окончательно запутывает их в финале. Словно дразня читателя, Фаулз написал целых три концовки сюжета.
Три варианта финала
В современных фильмах и книгах модно оставлять открытый финал. Мол, зритель сам додумает окончание, которое ему нравится. Но Джон Фаулз пошел дальше. Он предоставил читателям выбрать из трех вариантов финала: «викторианского», «беллетристического» и «экзистенциального».
С одной стороны, такой необычный ход авторской мысли помогает зрителю. Финал как бы и не открытый, но альтернатива есть. Ведь нередко бывает так, что сюжет очень нравится, а финал разочаровывает.
Но как мне кажется, Фаулз не помогает читателю, а только дразнит его. Прямо как героиня его романа дразнит влюбившегося в нее героя. Если внимательно читать роман, то только одна концовка видится наиболее вероятной. И совсем не та, в которую хотелось бы верить.
В 44 главе автор рисует перед нами финал в духе викторианской литературы, ведь действие романа разворачивается в XIX в. Главный герой, повинуясь долгу, возвращается к невесте, а возлюбленная навсегда исчезает из его жизни. Казалось бы, финал в духе романов позапрошлого столетия добавляет атмосферности произведению Фаулза. Однако дальше становится ясно, что такая концовка носит откровенно пародийный характер.
В следующих главах Фаулз спешит порадовать любителей легкой литературы. «Беллетристический» финал предполагает абсолютный хэппи-энд, когда главные герои, пройдя множество испытаний, обретают свое счастье.
Однако Фаулза едва можно назвать беллетристом. Герои его романов проходят сложный путь психологического становления, который не может закончиться условной свадьбой. Собственно, и в «Женщине французского лейтенанта» воссоединением влюбленных роман не заканчивается.
В заключительной главе герой теряет последнюю надежду найти любимую и продолжает свой трудный жизненный путь. Познав горечь утраты и получив нравственный урок, он начинает все с начала. И этот финал кажется наиболее правдоподобным и в духе автора. По задумке Фаулза и читатель должен усвоить этот нравственный урок.
Игра с читательскими ожиданиями
Однако «играется» автор с читателем не только в финале. Сюжет то и дело поворачивается туда, куда ожидается меньше всего, а в эпизодах, поступках героев и вообще в самих персонажах угадываются произведения прозаиков-викторианцев. Фаулз заимствует фабулы викторианских романов, черты героев, даже имена и фамилии.
И так же как в викторианских романах, Фаулз отводит главную роль в произведении себе. Он – всемогущий и всезнающий автор. Он может рассказать о своих героях все, он знает все их мысли. Однако даже тут Фаулз не мог оставить читателей без загадок.
Примерно к середине романа всесильный автор будто отпускает своих героев. Ему больше не известны сокровенные мысли и чувства героев. Он дает им полную свободу. А значит, ни он, ни тем более читатель больше не знают, что произойдет с персонажами книги.
Хотя это вовсе не задумка самого Фаулза. Для английских писателей того времени вообще характерно заимствовать чужой слог и стиль. В «Женщине французского лейтенанта» эта связь с английской литературой более ранних веков отчетливо прослеживается.
Но именно благодаря многообразию заимствований роман Джона Фаулза приобретает особое звучание. Современные ему проблемы, такие как тема свободной и буржуазной любви, феминистские мотивы, жертвенность и личное счастье, рассматриваются через призму прошлого. С одной стороны, возникает связь поколений, а с другой – сюжет и герои раскрываются в новых неожиданных гранях. И уж точно выходят за границы фаулзовского времени.
На обложке: Кадр из фильма «Женщина французского лейтенанта», 1981 год